WeBible
NT (P Kulish 1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
ukranian
1 Солунянам 5
7 - Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
Select
1 - Про часи ж і пори, браттє, не треба вам писати.
2 - Бо самі ви добре знаєте, що день Господень, як злодїй у ночі, так прийде.
3 - Бо, як ховорити муть: "Упокій і безпечність", тоді несподівано настигне на них погибель, як муки на маючу в утробі, і не втїчуть вони.
4 - Ви ж, браттє, не в темряві, щов той день як злодій, захопив вас.
5 - Усі ви сини сьвітла і сини дня; ми не (сини) ночи або тьми.
6 - Тимже оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі.
7 - Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
8 - Ми ж, (сини) дня, тверезїмо ся, одягнувшись у броню віри та любови і шолом надїї на спасеннє.
9 - Бо не призначив нас Бог на гнїв, а на одержаннє спасення, через Господа нашого Ісуса Христа,
10 - що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
11 - Того ж то втїшайте один одного і збудовуйте один одного, яко ж і робите.
12 - Благаємо ж вас, браттє, знайте тих, которі працюють між вами, і старшинують над вами в Господї, і навчають вас,
13 - і поважайте їх вельми високо в любові за діло їх. Живіть мирно між собою.
14 - Благаємо ж вас, браттє, урозумлюйте непорядних, утішайте малодушних, піддержуйте немочних, довго терпіть усім.
15 - Гледїть, щоб нїхто не оддавав злом за зло, а завсїди про добре дбайте і один для одного, і для всіх.
16 - Всякого часу радуйтесь.
17 - Без перестану молїтесь.
18 - За все дякуйте: така бо воля Божа в Христї Ісусї про вас.
19 - Духа не вгашуйте.
20 - Пророцтвами не гордуйте.
21 - Всього досліджуйте; доброго держітесь.
22 - Од усякого виду лихого вдержуйтесь.
23 - Сам же Бог упокою нехай осьвятить вас зовсім, і ввесь ваш дух, і душа, і тіло нехай збережеть ся непорочне у прихід Господа нашого Ісуса Христа.
24 - Вірен, Хто покликав вас. Він і зробить (се).
25 - Браттє, молїте ся за нас.
26 - Витайте все браттє цїлуваннєм сьвятим.
27 - Заклинаю вас Господом, прочитати посланнє се перед усїм браттем.
28 - Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.
1 Солунянам 5:7
7 / 28
Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget